Integrating bilingual teachers and counselors is vital for meeting the needs and demands of an increasingly diverse student population in the United States. As the education sector faces significant shifts and challenges related to teacher shortages and rising immigration, strategic recruitment and retention of bilingual educators must be a top priority.
バイリンガル教師とカウンセラーの存在は、米国でますます多様化する生徒のニーズと要求に応えるために不可欠です。教育部門が、教師不足と移民の増加に関連した大きな変化と課題に直面する中、バイリンガル教育者の戦略的採用と維持は、最優先事項でなければなりません。
Contact Us Today to Bring Language Proficiency Testing to Your Organization
言語能力テストの導入については、今すぐお問い合わせください。
Provide Inclusive Education with Bilingual Educators(バイリンガル教育者によるインクルーシブ教育の提供)
Bilingual educators are key to fostering communication, cultural understanding, and academic success among English language learning (ELL) students. By doing so, the U.S. education system can provide a high-quality, inclusive education that supports limited-English-proficient students and enriches the learning experience for all students in a globalized world.
バイリンガル教育者は、英語学習(ELL)の生徒のコミュニケーション、文化的理解、学問的成功を育む鍵です。バイリンガル教育者の存在により、米国の教育制度は、質の高い包括的な教育を提供することができ、英語が不自由な生徒を支援し、グローバル化した世界ですべての生徒の学習経験を豊かにすることができるのです。
Let’s explore a case scenario where bilingualism helps to build trust and rapport between educators, students, and parents. At River Valley Elementary, a school in a diverse urban area, a new student, Carlos, recently arrived from Guatemala. Carlos speaks very little English and is visibly anxious on his first day. During recess, he gets into an altercation with another student due to a misunderstanding. The situation escalates quickly, and both boys end up in the counselor’s office.
バイリンガルであることが、教育者、生徒、保護者間の信頼関係構築に役立っている事例を見てみましょう。多様性のある都市部にあるリバーバレー小学校に、最近グアテマラから新入生カルロスがやって来ました。カルロスは英語をほとんど話さず、初日は目に見えて不安そうでした。休み時間中、彼は誤解から他の生徒と口論になってしまいます。事態は急速にエスカレートし、2人ともカウンセラー室に行くことになりました。
Enter Mrs. Martinez, the school counselor, who speaks both English and Spanish. She immediately switches to Spanish to speak with Carlos, calming him down and understanding his side of the story. Carlos explains that he didn’t understand Mike’s teasing and felt threatened. Mrs. Martinez then talks to Mike in English, explaining the cultural differences and the importance of being patient with new students. She mediates the conflict effectively, helping both boys understand each other better. She arranges a peer buddy system where Mike and other students volunteer to help Carlos with English, promoting a sense of community and support. Mrs. Martinez also communicates with Carlos’s parents in Spanish, reassuring them about the school’s commitment to their son’s well-being and academic success.
ここで英語とスペイン語を話すスクールカウンセラーのマルティネス先生が登場します。彼女はすぐにスペイン語に切り替えてカルロスと話し、彼を落ち着かせ、彼の言い分を理解しました。カルロスは、マイクのからかいが理解できず、身の危険を感じたと説明します。そして今度は英語でマイクに話しかけ、文化の違いや転校生に忍耐強く接することの大切さを説明します。マルティネス先生はこの対立を効果的に調停し、2人がお互いをよりよく理解できるよう手助けしました。マルティネス先生は、マイクと他の生徒がボランティアでカルロスの英語を手助けするピアバディシステムを作り、共同体意識とサポートを促進しました。また、カルロスの両親ともスペイン語で連絡を取り合い、学校が息子の幸福と学業の成功に全力を尽くしていることを伝え、両親を安心させました。
This scenario highlights the crucial role of bilingual educators in preventing and resolving conflicts arising from language barriers and facilitating smoother integration of immigrant students into the school environment. “The searing stories of immigrants from the Caribbean and Central and South America have captured the attention of educators, especially the stories of children making this oft-perilous trip before quickly moving into our classrooms. Many educators support these newcomers each day and struggle to help them recover, adjust, and learn,” (Paterson).
このケースは、言葉の壁から生じる葛藤を予防・解決し、移民の生徒が学校環境にスムーズに溶け込めるようにするために、バイリンガル教育者が果たす重要な役割を示しています。「カリブ海諸国や中南米からの移民の切実な話は、教育者の注目を集め、特に子供たちがこの危険な旅を経て、すぐに私たちの教室に入ってくるという話は、教育者の関心を集めている。多くの教育者は、彼らが回復し、適応し、学ぶのを助けるために毎日奮闘している」(パターソン氏)
As schools navigate changes, such as the exodus of teachers from the profession, the importance of hiring bilingual teachers and counselors has never been more evident. “At a time of growing interest and support for bilingual education opportunities, the paper, ‘Bilingual Education and America’s Future: Evidence and Pathways’ underscores the reality that the United States lags behind most other nations where bilingual education is the norm and that many English learner-classified students in the U.S. are underserved,” (McDonald).
教師離れが進む中、バイリンガル教師やカウンセラーを採用することの重要性は、かつてないほど高まっています。「バイリンガル教育の機会に対する関心と支持が高まっている今、『バイリンガル教育とアメリカの未来:エビデンスと進路』という論文は、米国がバイリンガル教育が主流である他のほとんどの国に遅れをとっており、英語学習者クラスの生徒の多くが十分な教育を受けていないという現実を明らかにしている」(マクドナルド氏)
Bilingual Teachers Can Help Bridge Language Gaps with Students and Families(バイリンガル教師が生徒や家族との言語ギャップを埋める)
Bilingual teachers and counselors play a central role in bridging language gaps between students, parents, and the school. Their ability to communicate effectively in multiple languages ensures that ELL students can access and understand the curriculum and instructions, as well as participate fully in classroom activities. Furthermore, bilingual counselors can provide emotional and psychological support in students’ native languages, fostering a safer environment for those who may face additional stress adjusting to a new educational system and culture or who may feel isolated or misunderstood.
バイリンガル教師とカウンセラーは、生徒、保護者、学校間の言語ギャップを埋める上で中心的な役割を果たします。多言語で効果的にコミュニケーションできる彼らの能力は、ELL の生徒がカリキュラムや指示を理解し、教室での活動に十分に参加できることを保証します。さらに、バイリンガルのカウンセラーは、生徒の母国語で感情的、心理的なサポートを提供することができ、新しい教育システムや文化に適応するためにさらなるストレスに直面したり、孤立や誤解を感じたりする可能性のある生徒にとって、より安全な環境を育むことができます。
Developing a diverse and inclusive recruitment pipeline is essential. This involves not only hiring bilingual educators but also ensuring that the school environment is welcoming and supportive of diverse staff. Educational institutions should actively seek out qualified bilingual candidates and create accessible and appealing channels for certification and employment. One of the seven recommendations for employers highlighted in a survey conducted for ACTFL is identifying and cultivating a pipeline of multilingual talent, either through partnering with colleges or universities or through internships and job opportunities for qualified students or recent graduates.
多様で包括的な採用パイプラインの構築は不可欠です。これには、バイリンガルの教育者を採用するだけでなく、多様なスタッフを歓迎し、支援する学校環境を確保することも含まれます。教育機関は、有能なバイリンガル候補者を積極的に探し出し、資格取得や雇用にアクセスしやすく魅力的なルートを作るべきです。ACTFLのために実施された調査で、雇用主に対する7つの推奨事項の1つに、多言語人材のパイプラインを確保し、育成することが挙げられています。これは、大学と提携したり、適格な学生や新卒者を対象としたインターンシップや就職機会を通じて行われます。
Assess Your Bilingual Staff Today(バイリンガルスタッフの評価)
Investing in bilingual educators is a response to a surge in the number of ELL students, but also a commitment to a more inclusive educational experience for students and communities. The personalized feedback that a bilingual or multilingual educator or counselor can give to the ELL students and families is difficult to replace. Contact Language Testing International® (LTI) and invest in the professional growth of your workforce. Explore its reliable language proficiency assessment options and test the linguistic capabilities of your bilingual or multilingual staff. LTI offers valid certifications in over 120 languages and provides remotely proctored assessments for the convenience of your school district.
バイリンガル教育者への投資は、ELL生徒数の急増への対応であると同時に、生徒と地域社会にとって、より包括的な教育体験へのコミットメントでもあります。バイリンガルまたはマルチリンガルの教育者やカウンセラーがELLの生徒や家族に与える個別のフィードバックは、置き換えが困難です。Language Testing International® (LTI)に連絡し、あなたの労働力の専門的成長に投資してください。信頼性の高い言語能力評価オプションを検討し、バイリンガルまたはマルチリンガルスタッフの言語能力をテストしてください。LTIは、120以上の言語で有効な認定を提供し、学区の便宜のために遠隔操作による試験を実施しています。