
In a world where nearly every industry operates across borders, culturally, linguistically, and economically, multilingualism has quickly become a necessity and a strategic advantage. Yet many post-secondary programs still treat language learning as peripheral or elective, or even worse, cut language programs altogether. That’s a missed opportunity, not only for students’ future careers, but for institutions committed to preparing globally competent graduates.
ほぼすべての業界が、文化的、言語的、そして経済的に国境を越えて活動している現代において、多言語能力は急速に「必須条件」であり「戦略的優位性」となっています。しかし、多くの高等教育プログラムはいまだに語学学習を周辺的なものや選択科目として扱い、さらには語学プログラム自体を削減しているところさえあります。これは学生の将来のキャリアにとってだけでなく、グローバルに通用する卒業生の育成に取り組む教育機関にとっても、大きな機会損失です。
Language learning should be a fundamental part of academic degree areas, such as business, healthcare, law, or political science, and colleges must take the lead in integrating language courses into the academic pathways of tomorrow’s business leaders, healthcare practitioners, policymakers, and legal professionals.
語学学習は、ビジネス、医療、法学、政治学といった学位分野の根幹をなす一部であるべきです。大学は、明日のビジネスリーダー、医療従事者、政策立案者、法務専門家の学習カリキュラムの中に語学コースを組み込む役割を主導しなければなりません。
Why Language Proficiency Matters in the Global Professions(グローバルな専門職において語学力が重要な理由)
Professionals in business, healthcare, law, and politics work daily in multilingual environments, even if they don’t leave the country. Whether it’s negotiating with an international partner, understanding global market trends, analyzing foreign policy, or working with immigrant communities in legal or healthcare contexts, language proficiency enables clear, respectful, and effective communication.
ビジネス、医療、法律、政治の専門家は、たとえ国外に出なくても、日常的に多言語環境で働いています。海外パートナーとの交渉、グローバルな市場動向の把握、外交政策の分析、あるいは司法や医療の現場での移民コミュニティへの対応など、語学力があれば、明確で敬意に満ちた効果的なコミュニケーションが可能になります。
Relying solely on English may seem practical. After all, it’s the most spoken language in the world and the most often used language on the web. However, this view is increasingly short-sighted. Only about 17% of the world’s population speaks English, and about 25% of that number speaks it as their first language. In high-stakes contexts like international negotiations, legal contracts, diplomacy, and global markets, depending exclusively on English can create barriers, limit understanding, and even lead to costly misunderstandings. Multilingual professionals are better positioned to navigate nuances, build trust, and communicate effectively. Language is not just about words, it’s about relationships.
英語だけに頼ることは、一見実用的に思えるかもしれません。結局のところ、英語は世界で最も話されている言語であり、ウェブ上で最も頻繁に使われる言語だからです。しかし、こうした見方は時代遅れになりつつあります。世界の人口のうち英語を話すのは約17%に過ぎず、そのうち第一言語として話しているのは約25%です。国際交渉、法的契約、外交、グローバル市場といったリスクの高い場面では、英語だけに依存することは障壁を生み、理解を制限し、さらには重大な損失につながる誤解を招くことさえあります。多言語を操る専門家は、微妙なニュアンスを汲み取り、信頼を築き、効果的に意思疎通を図る上でより有利な立場にあります。言語とは単なる「言葉」ではなく、「関係性」そのものなのです。
When students can understand and be understood in more than one language, they don’t just translate words. They navigate cultures, build trust, and close gaps. Language is no longer a soft skill. It’s a core competency in today’s professional world. In fact, it is listed among the top 20 skills essential for the future (pg. 35), according to the World Economic Forum.
学生が複数の言語を理解し、理解されるようになると、彼らは単に言葉を訳すだけでなく、文化を越え、信頼を築き、溝を埋めることができるようになります。語学はもはや「ソフトスキル(対人スキル)」ではありません。今日の専門的な世界における「コア・コンピテンシー(核となる能力)」です。事実、世界経済フォーラムによれば、語学は「将来不可欠なスキル・トップ20」(35ページ)に挙げられています。
Harnessing Linguistic Powers: Heritage Speakers in Our Classrooms(言語の力を活用する:教室内のヘリテージ・スピーカー)
Many students entering business, political science, and law programs already speak another language at home. These heritage speakers often grew up communicating with family in Spanish, Mandarin, Arabic, Portuguese, or another language, but may lack formal instruction in reading, writing, or professional-level discourse.
ビジネス、政治学、法学のプログラムに入る学生の多くは、すでに家庭で別の言語を話しています。こうしたヘリテージ・スピーカー(継承語話者)たちは、家族とスペイン語、中国語、アラビア語、ポルトガル語などでコミュニケーションをとって育っていますが、読み書きや専門家レベルの対話における正式な教育を受けていない場合があります。
These students bring enormous linguistic and cultural capital to the table. To harness this potential, schools can provide pathways for developing those existing skills into fully realized professional assets by supporting them in advancing their proficiency, building literacy, and helping them become credentialed for professional contexts.
これらの学生は、極めて大きな言語的・文化的資産を携えています。この潜在能力を活かすために、大学は彼らの既存のスキルを完全に開花した「職業的資産」へと発展させる道筋を提供できます。具体的には、習熟度の向上を支援し、識字能力(リテラシー)を構築し、専門的な文脈で通用する資格(認証)を得られるようサポートすることです。
Encouraging heritage speakers to earn language credentials not only honors their identity and lived experiences. It also positions them for career success in a global marketplace.
ヘリテージ・スピーカーに語学の資格を取得するよう促すことは、彼らのアイデンティティやこれまでの経験を尊重するだけでなく、グローバルな市場でのキャリアの成功へと導くことにもつながります。
A Solution: Offer Language Programs with Access to Credentialing Built In(解決策:資格取得への道が組み込まれた語学プログラムの提供)
For academic departments looking to stay relevant, competitive, and career-focused, the answer is clear: partner with your institution’s language department to offer relevant, flexible, and professionally valuable language courses centered around real communication tasks, workplace simulations, and cross-cultural competence.
妥当性を保ち、競争力を高め、キャリアを重視したいと考える各学部にとって、答えは明快です。それは、学内の語学部門と提携し、実際のコミュニケーション課題、職場シミュレーション、異文化適応能力を中心とした、適切で柔軟かつ職業的価値のある語学コースを提供することです。
But beyond coursework alone, students and employers need a way to verify language proficiency in a credible, consistent way. That’s where credentialing makes all the difference.
しかし、単なるコース受講を超えて、学生と雇い主は、語学力を信頼できる一貫した方法で「証明」する手段を必要としています。そこで、資格が大きな違いを生みます。
Language Testing International® (LTI), the exclusive licensee of ACTFL® assessments, offers colleges a reliable way to assess student language skills through globally recognized, legally defensible credentials. ACTFL assessments measure what students can do with the language, how well they can speak, listen, read, and write in real-world situations. And only ACTFL assessments provide students with the ACTFL Proficiency Certificate, a globally recognized and legally defensible credential valued by employers across many industries.
ACTFL®評価試験の独占ライセンシーであるLanguage Testing International® (LTI)は、世界的に認められ、法的根拠のある資格を通じて、学生の語学力を評価する信頼性の高い方法を大学に提供しています。ACTFLの評価は、学生がその言語を使って「何ができるか」、つまり現実の世界でどれだけうまく話し、聞き、読み、書くことができるかを測定します。そして、ACTFLの評価だけが、多くの業界の雇用主から高く評価されている、世界的に認知された法的根拠のある「ACTFL習熟度証明書」を学生に提供できるのです。
An ACTFL certificate clarifies what employers want to know: Can a job candidate conduct a meeting in Spanish? Read legal documents in French? Write a business proposal in Mandarin?
ACTFLの証明書は、雇用主が知りたいことを明確にします。「この候補者はスペイン語で会議を運営できるか?」「フランス語の法的文書を読めるか?」「中国語でビジネス提案書を書けるか?」といった疑問に答えるものです。
The Career Advantage: Credentialed and Competent(キャリアの優位性:資格と能力を兼ね備える)
When students complete their degree with an ACTFL credential in hand, they leave with more than just a transcript. They leave with proof of readiness for the global workplace. Whether applying to graduate school, law school, or international firms, students who can show documented, credentialed language proficiency stand out from the crowd.
学生がACTFLの資格を手に学位を取得すれば、単なる成績証明書以上のものを持って卒業することになります。それは、グローバルな職場における「即戦力の証明」です。大学院やロースクール、あるいは国際的な企業に出願する際、文書化された語学資格を提示できる学生は、群衆の中で際立つ存在となります。
And this credential isn’t just for international jobs. In the U.S., companies, government agencies, nonprofit organizations, and legal offices are actively seeking multilingual candidates who can serve diverse communities and connect with clients across cultures. In fact, the demand for bilingual professionals in the U.S. has more than doubled over the past decade, particularly in fields like healthcare, finance, and legal services.
この資格は海外での仕事のためだけではありません。米国内でも、企業、政府機関、非営利団体、法律事務所などは、多様なコミュニティに対応し、異文化間で顧客とつながることができる多言語対応の候補者を積極的に求めています。事実、米国におけるバイリンガル専門家の需要は、過去10年間で2倍以上に増加しており、特に医療、金融、法的サービスの分野で顕著です。
Language proficiency isn’t a niche skill but a mainstream asset. And credentialing through ACTFL makes it visible, credible, and portable.
語学力はニッチなスキルではなく、主要な資産です。そしてACTFLを通じた資格取得は、そのスキルを可視化し、信頼性を与え、どこでも通用するものにします。
Moving Forward: A Call to Colleges and Universities(前進するために:大学への呼びかけ)
To prepare students for the realities of today’s workplace, colleges must recognize that language learning is not just for language majors. Programs like business, political science, and law have an obligation to equip their students with the tools they need to lead and serve in multilingual settings.
学生を今日の職場の現実に備えさせるために、大学は「語学学習は語学専攻者だけのものではない」と認識しなければなりません。ビジネス、政治学、法学などのプログラムには、多言語環境で主導権を握り、貢献するために必要なツールを学生に授ける義務があります。
That means:
・Offering targeted, communication-based language courses as part of the degree pathway;
・Creating dedicated tracks or minors for heritage speakers to grow and credential their skills;
・Embedding ACTFL credentialing opportunities to verify and showcase students’ language abilities.
それは以下のことを意味します。
・学位取得のカリキュラムの一部として、コミュニケーションを重視し、ターゲットを絞った語学コースを提供すること。
・ヘリテージ・スピーカーがスキルを伸ばし、資格を取得するための専用のコースや副専攻を設けること。
・学生の語学力を検証し、アピールするために、ACTFLの資格取得の機会を組み込むこと。
The payoff is clear: more confident, capable graduates; more competitive job applicants; more meaningful engagement in global issues and multicultural communities.
その成果は明らかです。より自信に満ち、有能な卒業生を輩出し、就職活動における競争力を高め、地球規模の課題や多文化コミュニティに対してより有意義に関与できるようになります。
In short, multilingualism is here to stay, and it’s time our academic programs caught up.
多言語化の波はすでに定着しており、今こそ学術プログラムがそれに追いつく時なのです。
Ready to bring language credentialing to your academic programs? Contact us today!
あなたの大学のプログラムに語学の資格制度を取り入れる準備はできましたか?今すぐお問い合わせください!



