
Whether it’s a long-haul trucking company or a regional courier service, the U.S. transportation industry runs on communication. From dispatch instructions and safety protocols to roadside inspections and emergency alerts, English language proficiency isn’t just a hiring preference—it’s a critical FMCSA safety requirement.
長距離トラック輸送会社であれ、地域配送サービスであれ、米国の運輸業界はコミュニケーションによって成り立っています。配車指示や安全手順から、路上での検査、緊急警報に至るまで、英語能力は単なる採用で歓迎されるスキルではなく、FMCSA(連邦自動車運送事業者安全局)が定める重要な安全要件なのです。
Why English Proficiency Matters for Truck Drivers(トラック運転手にとって英語能力が重要な理由)
The ability to understand and act on real-time instructions in English is non-negotiable for anyone operating a commercial motor vehicle in the United States. According to the Federal Motor Carrier Safety Administration (FMCSA), many transportation-related accidents are caused by miscommunication or misunderstanding of road signs, dispatch directions, or safety regulations—many of which are available only in English.
米国で商用自動車を運転する者にとって、英語でのリアルタイムの指示を理解し、それに基づいて行動する能力は、交渉の余地のない必須事項です。連邦自動車運送事業者安全局(FMCSA)によると、輸送関連の多くの事故は、コミュニケーションの誤りや、道路標識、配車指示、安全規制の誤解によって引き起こされており、これらはその多くが英語でのみ提供されています。
FMCSA regulations require all CDL drivers operating in interstate commerce to be able to:
・Converse with the general public.
・Understand highway traffic signs and signals.
・Respond to official inquiries.
・Make entries on reports and records.
FMCSAの規制では、州際通商で運転するすべてのCDL(商用運転免許)運転手に対し、以下の能力を持つことが義務付けられています。
・一般市民と会話できること。
・幹線道路の交通標識と信号を理解できること。
・公的な問い合わせに対応できること。
・報告書や記録に記入できること。
Failing to meet these standards can result in safety violations, failed inspections, higher insurance premiums, and potential legal liability. Ensuring that every driver can communicate clearly and confidently in English protects both your workforce and your bottom line.
これらの基準を満たさない場合、安全違反、検査不合格、保険料の上昇、および潜在的な法的責任につながる可能性があります。すべての運転手が英語で明確かつ自信を持ってコミュニケーションできることを保証することは、従業員と収益の両方を守ります。
Best Practice #1: Conduct English Proficiency Assessments During Truck Driver Onboarding(ベストプラクティス #1:トラック運転手のオンボーディング時に英語能力評価を実施する)
The best time to verify a driver’s communication skills is before they’re hired. Incorporating a language proficiency assessment during the onboarding process ensures every driver can meet FMCSA communication requirements from day one.
運転手のコミュニケーションスキルを確認する最適なタイミングは、採用される前です。オンボーディングプロセス中に言語能力評価を組み込むことで、すべての運転手が初日からFMCSAのコミュニケーション要件を満たせるようになります。
Using ACTFL®-certified assessments delivered by Language Testing International® (LTI) gives carriers a legally defensible, standardized way to evaluate candidates’ English proficiency. These assessments measure speaking, listening, reading, and writing skills—providing trucking companies with confidence that their drivers can safely perform essential job duties.
Language Testing International®(LTI)が提供するACTFL®認定テストを使用することで、運送会社は採用候補者の英語能力を、法的に正当性のある標準化された方法で評価できます。これらのテストでは、話す、聞く、読む、書くスキルを測定し、運転手が重要な職務を安全に遂行できるという信頼をトラック輸送会社に提供します。
Best Practice #2: Provide Continuous English Language Training for CDL Drivers(ベストプラクティス #2:CDL(商用自動車)運転手に継続的な英語研修を提供する)
Once drivers are on the road, ongoing training is key to maintaining safety and compliance. Offering English as a Second Language (ESL) training or partnering with local community colleges helps employees continue improving their language skills while reinforcing safety protocols.
運転手が路上に出た後も、継続的な研修は安全とコンプライアンスを維持するための鍵です。ESL(第二言語としての英語)トレーニングを提供したり、地元のコミュニティカレッジと提携したりすることは、従業員が言語スキルを向上させ続けるとともに、安全手順を強化するのに役立ちます。
Many carriers integrate language development into their driver workforce training programs—not only to meet FMCSA standards but also to improve communication with dispatch, reduce turnover, and strengthen customer service.
多くの運送会社は、FMCSAの基準を満たすだけでなく、配車とのコミュニケーションを改善し、離職率を減らし、顧客サービスを強化するために、言語能力開発を運転手育成プログラムに組み入れています。
Best Practice #3: Use Multilingual Safety Resources to Support FMCSA English Compliance(ベストプラクティス #3:FMCSAの英語コンプライアンスを支援するために多言語安全リソースを利用する)
While multilingual materials can enhance driver understanding, English proficiency must remain the foundation of communication. Providing safety manuals, signage, and policies in multiple languages is helpful, but training should always emphasize English comprehension for compliance purposes.
多言語資料は、運転手の理解を高めることができますが、コミュニケーションの基盤は英語能力でなければなりません。安全マニュアル、標識、方針を多言語で提供することは有用ですが、コンプライアンスの目的のためには、トレーニングは常に英語の理解を重視する必要があります。
Balancing multilingual safety resources with continued English instruction supports driver qualification compliance while ensuring that your entire fleet operates safely and effectively.
多言語の安全リソースと継続的な英語指導のバランスを取ることは、運転手の資格要件の順守を支援しつつ、フリート全体が安全かつ効果的に運行することを保証します。
Protecting Lives, Reputations, and Bottom Lines(命、評判、そして収益を守る)
Trucking companies carry more than freight, they carry responsibility. Ensuring that employees and drivers have certified English proficiency is a best practice that safeguards operations, enhances safety, and prevents costly compliance issues.
トラック輸送会社は貨物以上のもの、つまり責任を負っています。従業員と運転手が認定された英語能力を持っていることを保証することは、運行を保護し、安全性を高め、費用のかかるコンプライアンスの問題を防ぐためのベストプラクティスです。
By partnering with Language Testing International, the exclusive provider of ACTFL assessments, your organization can:
・Meet FMCSA English requirements confidently
・Reduce communication-related incidents
・Protect your brand reputation and insurance standing
ACTFL評価の独占的プロバイダーであるLanguage Testing Internationalと提携することで、あなたの組織は以下のことを実現できます。
・FMCSAの英語要件を自信を持って満たす
・コミュニケーションに起因するインシデントを削減する
・ブランドの評判と保険のステータスを守る
Ready to drive compliance and safety forward?(コンプライアンスと安全性を前進させる準備はできていますか?)
Verify your drivers’ English proficiency today with ACTFL-certified assessments from LTI—the trusted standard for FMCSA and DOT compliance.
FMCSAおよびDOT(運輸省)コンプライアンスの信頼できる標準であるLTIのACTFL認定テストを使用して、あなたの運転手の英語能力を今すぐ確認しましょう。



