
An increasing amount of industries and businesses throughout the United States are looking to hire bilingual individuals. Bilingual professionals can communicate in two languages, allowing them to serve customers who speak various languages. They may also have more empathy and a broader cultural perspective, which is essential in the wake of a growing, diverse population.
米国では、バイリンガルを採用する業界や企業が増えています。バイリンガル人材は2ヶ国語でコミュニケーションが取れるため、様々な言語を話す顧客に対応することができます。また、多様な人口が増加する中、より広い文化的視野と共感力を持つことも不可欠です。
The need for bilingualism rises significantly for local government organizations that serve a multicultural community. Read on to discover why a bilingual workforce is so critical in modern local governments.
多文化社会に対応する地方自治体にとって、バイリンガルの必要性は非常に高まっています。現代の地方自治体において、なぜバイリンガルの人材が非常に重要なのか、その理由をご紹介します。
1. Enhancing Communication(1. コミュニケーションの強化)
Local government workers — from teachers, doctors, and social workers to police officers, city planners, and firefighters — rely on communication skills to perform their duties. When service providers speak the same language as their clients, they can better understand and meet their needs. Understanding clients is even more critical in emergencies, where clear communication can be the difference between life and death.
都市計画担当者、消防士に至るまで、地方自治体の職員はその職務を遂行する上でコミュニケーション能力を必要としています。サービス提供者が顧客と同じ言語を話せば、顧客のニーズをよりよく理解し、それに応えることができます。相手を理解することは、明確なコミュニケーションが生死を分ける緊急事態においてはさらに重要です。
According to a 2022 American Community Survey, more than three-quarters of Americans speak English. However, many people speak another language at home and have limited English proficiency (LEP). Local governments must hire bilingual and multilingual employees to improve communication with people who speak minority languages.
2022年の全米地域調査によると、アメリカ人の4分の3以上が英語を話します。しかし、多くの人々は家庭では別の言語を話し、限定的な英語能力(LEP)にとどまっています。地方自治体は、少数言語を話す人々とのコミュニケーションを改善するために、バイリンガルやマルチリンガルの職員を雇用する必要があります。
2. Promoting Equality(2. 平等性の促進)
Bilingual workers are also necessary to ensure every community member has equal access to government resources, regardless of their language. When government workers can’t provide their services in every language residents speak, a language barrier forms for that portion of the community. Language barriers make it hard for non-native speakers to receive critical services like protection, education, and health care. This form of discrimination can make people feel powerless and isolated.
バイリンガルの職員は、言語が違っても、すべての地域住民が平等に行政資源を利用できるようにするためにも必要です。職員が住民の話すすべての言語でサービスを提供できない場合、地域社会のその部分には言語の壁が形成されます。言葉の壁は、母国語を話さない人々にとって、保護、教育、医療などの重要なサービスを受けることを困難にします。このような形の差別は、人々に無力感と孤立感をもたらす恐れがあります。
The government must make resources comprehensible and accessible to all. Prioritizing bilingualism and diversity in local government can help workers meet expectations, reduce language barriers, and increase equality in their communities.
行政は、すべての人が理解しやすく、アクセスしやすい資源を作ることが必要です。地方自治体においてバイリンガリズムと多様性を優先すれば、労働者が期待に応え、言葉の障壁を減らし、地域社会における平等性を高めることにつながります。
3. Complying With Laws(3. 法律の遵守)
The U.S. has multiple language access laws to protect people’s civil rights and reduce language discrimination. One such law is Title VI of the Civil Rights Act of 1964, which prohibits discrimination based on national origin in programs that receive federal financial assistance. The law considers language in its interpretation of national origin.
米国には、人々の市民権を保護し、言語による差別を減らすために、複数言語の使用に関する法律があります。そのひとつが、1964年公民権法のタイトルVIであり、連邦政府の財政援助を受けるプログラムにおいて、国籍に基づく差別を禁止しています。この法律では、国籍の解釈において言語が考慮対象と なっています。
Executive Order 13166 is another law related to language access. This order requires government agencies to develop and implement plans that improve service access for people with LEP. To comply with these laws, government organizations can offer interpretation services, which are made possible by bilingual employees. They must also provide government services, information, and programs in multiple languages.
大統領令13166号も言語使用に関連する法律です。この命令は、政府機関に対し、LEPの人々へのサービス提供を改善する計画を策定し、実施することを求めています。これらの法律を遵守するため、政府機関はバイリンガルの職員による通訳サービスを提供できます。また、政府サービス、情報、プログラムの多言語提供も求められています。
4. Building Community Trust(4. 地域社会における信頼構築)
Establishing trust is key to creating thriving communities where people feel positively about their local government. Individuals who trust their local government are more likely to comply with laws, participate in governance initiatives, and support government decisions.
信頼関係を築くことは、人々が自治体に対して肯定的な感情を抱くような、活気ある地域社会を創造する鍵になります。地方自治体を信頼する人々は法律を遵守し、自治体の取り組みに参加し、行政の決定を支持する可能性が高くなります。
Language is a critical tool for building trust with others — it is challenging to trust someone when you don’t understand what they’re saying. Consequently, community members may struggle to trust government workers who speak a different language. A bilingual employee who can speak various languages can connect with residents better, allowing them to build trust and strengthen relationships.
言語は他者との信頼関係を築くための重要なツールです。相手の言っていることが理解できないのに、相手を信頼するのは難しいことです。結果として、地域住民は異なる言語を話す職員を信頼するのに苦労する場合があります。様々な言語を話せるバイリンガルの職員は、住民とのつながりを深め、信頼を築き、関係を強化することができるのです。

5. Improving Service Efficiency(5. サービス品質の向上)
Bilingualism can also help local government agencies increase productivity and efficiency. When service providers speak the same language as their clients, they can communicate directly and rely less on assistance from intermediaries or language translation tools. This can speed up and streamline processes and improve the client experience.
バイリンガリズムは、地方自治体の生産性と効率性の向上にも役立ちます。サービス提供者が顧客と同じ言語を話せば、直接コミュニケーションでき、仲介者や言語翻訳ツールに頼ることが少なくなります。これは、処理のスピードアップと合理化、顧客体験の向上につながります。
Effective communication also reduces the chance of misunderstandings. A misunderstanding can cause information to be conveyed inaccurately, resulting in confusion and errors that impact service delivery. Miscommunication can also escalate to conflict, which causes mistrust, dissatisfaction, and delays.
効果的なコミュニケーションは、誤解も減らします。誤解が生じると、情報が正確に伝わらず、混乱やミスを招き、サービス提供に影響を及ぼします。また、誤解は対立に発展することもあり、不信感、不満、遅延の原因となります。
6. Fostering Inclusivity(6. 包括性の醸成)
Becoming proficient in another language requires a deeper understanding of its people and culture. Consequently, bilingual people often have higher levels of empathy and cultural intelligence. This allows them to understand and accept people with diverse backgrounds, which helps to foster inclusion in government organizations.
他言語を使いこなすには、その国の人々や文化をより深く理解する必要があります。その結果、バイリンガルの人々は、共感力や文化的知性が高くなることが多いのです。そのため、多様な背景を持つ人々を理解し、受け入れることができ、行政組織における人々の包括性を育む助けとなります。
Inclusivity is vital to society, as it creates communities where people feel they belong. Bilingualism in government plays a role in fostering an inclusive community. Government employees who work hard to provide their services to everyone serve as role models, which promotes inclusion and diversity within their community.
包括性が社会にとって不可欠なのは、人々が自分の居場所だと感じられる地域社会を形成するためです。行政機関におけるバイリンガリズムは、包括的なコミュニティを育む役割を果たします。すべての人にサービスを提供しようと努力する職員は、模範となり、地域社会における包括性と多様性を促進します。
7. Creating Informed Policies(7. 情報に基づく政策の立案)
A bilingual workforce is imperative for developing inclusive and relevant government policies. Government organizations that hire bilingual employees can receive feedback directly from community members, even those with LEP, which ensures everyone’s voices are heard and considered in policy-making.
そうした職員を雇用している行政機関は、LEPの人々を含む地域住民から直接フィードバックを受けられます。これにより、すべての地域住民の声を聴き、政策立案に活かすことができます。
A bilingual employee’s ability to communicate effectively in two languages also helps them gather more accurate, useful information. Additionally, they bring their understanding of various cultures and perspectives to the table. These advantages help policy-makers understand the community’s needs and concerns and make more informed decisions.
バイリンガル職員は、2つの言語で効果的にコミュニケーションをとることができるため、より正確で有益な情報を収集できます。さらに、さまざまな文化や考え方への理解も深まります。こうした利点は、政策立案者が地域社会のニーズや懸念を理解し、より多くの情報に基づいた意思決定を行うのに役立ちます。
8. Boosting Bilingual Enthusiasm(8. バイリンガル熱を高める)
While the demand for bilingualism is rising in the country, the language skill shortage makes it difficult to fill essential roles. Promoting the importance of bilingualism and increasing language education can solve this challenge. However, some individuals may only learn a new language if there is some incentive involved or if they feel it is advantageous to their career.
国内ではバイリンガルの需要が高まる一方で、語学力が不足していると、必要な役割を果たすことが難しくなってしまいます。バイリンガリズムの重要性を推進し、言語教育を強化することで、この課題を解決することが可能です。しかし、何らかのインセンティブがあったり、自分のキャリアに有利だと感じたりした場合にのみ、新しい言語を習得する人もいます。
Many government agencies have responded by creating more bilingual government jobs and offering higher wages for them. These roles can encourage people to develop their language skills to meet role requirements. Increasing bilingualism across the government workforce can also raise awareness about the need for language diversity and inspire people to learn a second language.
多くの行政機関は、バイリンガルの職務を増やし、より高い賃金を提供することで対応してきました。このような職務は、職務要件を満たすために語学力を伸ばすことを奨励する効果があります。職員全体のバイリンガルを増やすことは、言語の多様性の必要性に対する認識を高め、人々が第二言語を学ぶきっかけにもなります。
The Benefits of Bilingualism for Government Employees(行政職員にとってのバイリンガルの利点)
Bilingualism has various advantages for government agencies and the communities they serve. However, speaking a second language also benefits individuals currently working in a government role. Language learning engages various cognitive abilities, including memory, problem-solving, and attention. Improvements in these areas can make demanding tasks easier and improve performance.
バイリンガリズムは、行政機関や彼らが奉仕する地域社会にとって様々な利点があります。しかし、第二外国語を話すことは、現在公務員として働いている個人にとっても有益です。言語学習は、記憶力、問題解決力、注意力など、さまざまな認知能力に影響を与えます。これらの分野の向上は、困難な仕事を容易にし、パフォーマンスを向上させます。
Organizations that value bilingualism may offer promotions to individuals who learn new language skills, opening up new opportunities for advancement. Due to the demand for bilingual workers, learning a second language can give aspiring government workers a competitive advantage in the job market. Additionally, some research shows that being bilingual can even raise your salary.
バイリンガルを重視する組織では、新しい言語スキルを習得した人材に昇進の機会を与えることがあり、昇進の新たな機会が広がります。バイリンガル人材の需要の高まりにより、公務員志望者は、第二外国語を習得することで、就職市場で競争優位に立てます。さらに、バイリンガルであることで給与が上がるという調査結果もあります。
Certify Bilingualism With Language Testing International®(Language Testing International®でバイリンガルを証明しましょう)
Using language proficiency tests during hiring can confirm bilingual candidates’ language skills. Language Testing International (LTI) has helped federal, state, and local government organizations test language proficiency since 1998. We’re the exclusive licensee of ACTFL assessments, which offer a reliable and objective method for measuring language ability, regardless of how it was acquired.
採用時に言語能力テストを使用することで、バイリンガル候補者の言語スキルを確認できます。Language Testing International (LTI)は、1998年以来、連邦政府、州政府、地方自治体による言語能力テストを支援してきました。弊社はACTFL評価の独占ライセンシーであり、どのように習得したかにかかわらず、言語能力を測定するための信頼できる客観的な方法を提供しています。
We deliver tests in over 120 languages for individuals and organizations. If you run a government agency, contact us today to learn more about our organizational language services. We work with clients such as the U.S. Department of Defense and the New York City Department of Education. Bilingual individuals can browse our available tests online to receive certification.
当社では、個人および組織向けに120以上の言語でテストを提供しています。行政機関を運営している方は、組織向け言語サービスについて今すぐお問い合わせください。当社は、米国国防総省やニューヨーク市教育局などの顧客と提携しています。バイリンガルの方は、認定試験をオンラインで受けることができます。