When there is no time to lose in an emergency, clear communication can mean the difference between life and death. As frontline responders, 9-1-1 operators hold a pivotal responsibility in coordinating emergency services and aiding callers in distress. For operators who are proficient in two or more languages, bilingualism is not merely a skill—it’s a superpower capable of saving lives and ensuring prompt and effective responses to emergencies. “When you dial 9-1-1, every second counts. Be prepared to give your address, the nature of your emergency and—your language to the 9-1-1 dispatchers. If you don’t speak English, be ready to wait,” (Salzbrenner).
緊急事態に一刻の猶予もない場合、明確なコミュニケーションが生死を分ける。最前線で対応する9-1-1オペレーターは、緊急サービスを調整し、遭難した通報者を助けるという極めて重要な責任を担っています。2カ国語以上の言語運用能力を持つオペレーターにとって、バイリンガリズムは単なるスキルではなく、人命を救い、緊急事態への迅速かつ効果的な対応を可能にするスーパーパワーなのです。「9-1-1にダイヤルするときは、一刻を争います。あなたの住所、緊急事態の内容、そしてあなたの言語を9-1-1ディスパッチャに伝える準備をしてください。英語が話せない場合は、待つ用意をしてください。(Salzbrenner氏)
Certify Your Language Skills Today
今すぐ語学力を証明しましょう
Leverage Your Bilingual Skills in Urgent Situations(緊急時にバイリンガル・スキルを活かす)
Consider a scenario where a non-English-speaking caller reports a medical emergency to a 9-1-1 operator. The setting is the bustling city of New Orleans, where the 9-1-1 emergency call center is teeming with activity. A bilingual operator named María, fluent in both English and Spanish, answers a call. To her surprise, she heard an urgent whisper in Spanish. “¡Ayuda! ¡Necesito ayuda!”, the caller begs for help. The caller, unable to speak English, continues to describe the emergency in rapid Spanish. It was a car accident, and they need immediate assistance. Leveraging her bilingual skills, María gathers crucial information about the location and severity of the accident. Simultaneously, she alerts the dispatch team in English, accurately conveying the details to ensure a swift response. María’s help does not end there; she stays on the line, offering comfort and reassurance to the caller until help arrives. “Someone who doesn’t speak English may hear hold music while the dispatcher searches for an interpreter. This causes delays in getting help quickly, especially if the dispatcher is unable to correctly identify the language or dialect,” (Carmody).
英語を話さない通報者が、9-1-1オペレーターに緊急医療事態を通報するというシナリオを考えてみましょう。舞台はにぎやかなニューオーリンズの街で、9-1-1緊急通報センターは活気に満ちています。英語とスペイン語に堪能なバイリンガルのオペレーター、マリアが電話に出ます。驚いたことに、彼女はスペイン語で緊急のささやきを聞いた。「アユダ!助けてください!」と助けを求めている。電話の主は英語が話せず、早口のスペイン語で緊急事態を説明し続ける。交通事故で、すぐに助けが必要なのだ。マリアはバイリンガルのスキルを生かし、事故の場所と深刻さに関する重要な情報を収集します。同時に、彼女は英語で派遣チームに警告を発し、迅速な対応を確実にするために詳細を正確に伝えます。マリアの助けはそれで終わりではなく、救援が到着するまで電話口に留まり、通報者に慰めと安心感を与えます。「英語が話せない人は、通信指令係が通訳を探している間、保留音楽が聞こえるかもしれません。これは、特に通信指令係が言語や方言を正しく識別できない場合、迅速な救助の遅れの原因となります」(Carmody氏)。
In the absence of language proficiency, there is a risk of crucial information being lost in translation, delaying the dispatch of emergency services, and potentially worsening the situation. However, as a bilingual 9-1-1 operator, you can seize control of the situation, bridging the language gap, comforting the caller, and gathering essential details to guide responders.
オペレーターに言語運用能力がない場合、重要な情報が翻訳中に失われ、救急隊の出動が遅れ、状況を悪化させる危険性があります。しかし、バイリンガルの9-1-1オペレーターであれば、状況をコントロールし、言葉のギャップを埋め、通報者を慰め、対応者を導くために必要な詳細を収集することができます。
Certify Your Language Skills Today(今すぐ語学力を証明しましょう)
A survey conducted for ACTFL, “Making Languages Our Business: Addressing Foreign Language Demand Among U.S. Employers,” highlights the importance of language proficiency in public service roles. It reports on the positive impact that ensuring language proficiency has when engaging with diverse individuals in the community, including how employers are able to meet their customers’ needs and how employees are better equipped to navigate a global economy. By investing in training and language testing for 9-1-1 operators, emergency call centers can enhance responsiveness, minimize miscommunication, and fulfill their mission of saving lives. Language Testing International® (LTI), a global leader in language assessments, offers specialized language proficiency evaluations of the linguistic skills of bilingual or multilingual professionals. From Spanish to Mandarin to Arabic and beyond, assessments from LTI validate an individual’s language skills, empowering employees to excel in critical roles.
ACTFLが実施した調査「Making Languages Our Businessは、公共サービスにおける言語運用能力の重要性を浮き彫りにしています。同調査では、雇用主が顧客のニーズに応え、従業員がグローバル経済に対応できるようになるなど、地域の多様な人々と関わる際に、言語運用能力の確保がプラスの効果をもたらすことが報告されています。9-1-1オペレーターのトレーニングや言語テストに投資することで、緊急コールセンターは対応力を高め、ミスコミュニケーションを最小限に抑え、人命救助という使命を果たすことができます。言語評価のグローバルリーダーである Language Testing International® (LTI) は、バイリンガルまたはマルチリンガルの専門家の言語運用能力について、専門的な言語能力評価を提供しています。スペイン語から中国語、アラビア語まで、LTI の評価は個人の言語スキルを検証し、従業員が重要な職務で優れた能力を発揮できるようにします。
Empower yourself with an LTI language proficiency assessment today! Whether you’re a 9-1-1 operator, firefighter, EMT, or public housing administrator, LTI-certified assessments provide the validation you need to effectively serve diverse communities and present yourself as an asset to your employer. Take advantage of LTI’s convenient remote proctoring, which you can do anytime and anywhere, and get started on your language proficiency journey now.
LTIの言語運用能力評価で、今すぐ力をつけましょう!9-1-1オペレーター、消防士、救急救命士、公営住宅管理者など、LTI認定のアセスメントは、多様なコミュニティに効果的に対応し、雇用主にとって有益な人材であることを証明します。いつでもどこでもできるLTIの便利な遠隔試験を利用して、今すぐ言語運用能力を身につけましょう。
Sources
American Council on the Teaching of Foreign Languages (ACTFL) and the Lead with Languages Campaign commissioned Ipsos Public Affairs, with the support of Pearson LLC and Language Testing International. (2019). “Making Languages Our Business: Addressing Foreign Language Demand Among U.S. Employers.” https://www.actfl.org/uploads/files/general/MakingLanguagesOurBusiness_FullReport.pdf
Carmody, Morgan. “Answering The Call For Help In All Languages.” Joint National Committee For Languages. Dec.10, 2019 https://www.languagepolicy.org/post/answering-the-call-for-help-in-all-languages
Salzbrenner, Trace. “What happens when 911 doesn’t speak your language.“ The Beacon. September 13, 2023. https://wichitabeacon.org/stories/2023/09/13/language-interpretation-911/