A bilingual employee can play a crucial role in bridging communication gaps and preventing misunderstandings from escalating into costly legal disputes involving a legal contract. For example, effective communication between landlords and a diverse tenant community is essential for smooth transactions and mutual understanding. Bilingual leasing agents in the U.S. can be instrumental in dissipating tensions and resolving serious conflicts amicably between various parties. Bilingualism is a superpower that can help prevent bad publicity caused by a breach of a legal agreement and ensure clarity and fairness for all individuals involved.
バイリンガルの従業員は、コミュニケーション・ギャップを埋め、誤解が法的契約に関わる費用のかかる法的紛争に発展するのを防ぐという重要な役割を果たすことができます。例えば、円滑な取引と相互理解のためには、家主と多様なテナント・コミュニティとの間の効果的なコミュニケーションが不可欠です。米国のバイリンガル・リース・エージェントは、様々な関係者間の緊張をほぐし、深刻な対立を円満に解決する上で力を発揮します。バイリンガリズムは、法的契約違反による悪評を防ぎ、関係者全員にとって明瞭かつ公正を確保するのに役立つスーパーパワーです。
Certify Your Language Skills Today(言語スキルを証明しましょう)
Your Language Skills Can Save the Day(言語スキルは1日を節約する)
We all know that leasing contracts are often complex due to legal terminology that can be difficult to understand even for native speakers. This complexity is amplified for non-English-speaking tenants by language barriers. Leasing agents and property managers proficient in multiple languages can significantly improve tenant understanding and satisfaction. “Additionally, being able to translate legal and financial real estate terminology into easier to understand language makes the process more comfortable for prospective renters,” (Indeed Editorial Team).
法律用語は母国語を話す人でも理解するのが難しいため、賃貸契約はしばしば複雑なものになることは周知の事実です。英語を話さないテナントにとっては、言葉の壁がこの複雑さを増幅させます。多言語に堪能なリーシングエージェントやプロパティマネージャーは、テナントの理解と満足度を大幅に向上させることができます。「さらに、法律や金融の不動産用語を理解しやすい言葉に翻訳することができれば、入居希望者にとってより快適なプロセスになります」(Indeed編集部)。
Imagine a scenario involving a property management company in Los Angeles, California, called Sunset Estates, which oversees a diverse portfolio of residential properties. One of their tenants, Jean-Pierre, a native Haitian Creole speaker, resides in one of their apartment complexes. Recently, Jean-Pierre received a formal notice in English regarding a lease violation for unauthorized modifications to his apartment. Jean-Pierre, who has limited proficiency in English, struggled to understand the notice, leading to escalating frustrations and potential legal action.
カリフォルニア州ロサンゼルスにあるサンセット・エステートという不動産管理会社が、さまざまな住宅物件を管理している場面を想像してみましょう。この会社の入居者の一人で、ハイチ・クレオール語を母国語とするJean-Pierreは、ある集合住宅に住んでいる。最近、Jean-Pierreは、彼のアパートの無断改造に対するリース違反に関する正式な通知を英語で受け取りました。英語の運用能力に乏しいジャン・ピエールは、その通知を理解するのに苦労し、不満がエスカレートし、法的措置が取られる可能性が出てきました。
Confused and worried, he attempts to discuss the matter with the property manager, Mr. Thompson. Due to the language barrier, the conversation becomes strained. Jean-Pierre feels misunderstood and ignored, causing him to consider seeking legal counsel to address what he perceives as an injustice.
混乱し、心配になった彼は、不動産管理人のThompson氏とこの問題について話し合おうとしました。言葉の壁もあり、会話はぎくしゃくし、Jean-Pierre氏は誤解され、無視されていると感じ、不当だと感じたことに対処するため、弁護士に相談することを考えるようになりました。
Mirlande Henry, an employee of the property management company who is fluent and certified for her language proficiency in both English and Creole, learns about the situation and approaches Mr. Thompson. She offers to mediate, recognizing the importance of clear communication in preventing legal disputes. Mr. Thompson agrees, hopeful that Mirlande’s language skills can alleviate the situation. During the meeting with the two individuals, Mirlande translates the notice into Creole, explaining the lease violation and the required steps to solve the problem. She also listens to Jean-Pierre’s side of the story in Creole, providing a safe space for him to express his concerns fully.
不動産管理会社の従業員で、英語とクレオール語の両方に堪能で言語運用能力を認定されているMirlande Henryさんは、この状況を知り、Thompson氏に接触しました。彼女は、法的紛争を防ぐには明確なコミュニケーションが重要であることを認識し、調停を申し出ました。Thompson氏は、Mirlandeさんの語学力なら状況を緩和できると期待し、同意しました。2人との面談で、Mirlandeさんは通知書をクレオール語に翻訳し、リース違反と問題解決に必要な手順を説明しました。彼女はまた、Jean-Pierreの言い分をクレオール語で聞き、彼が懸念を十分に表明できる安全な場を提供しました。
Jean-Pierre explains that he made the modifications to accommodate a family member with mobility issues, not realizing he needed prior approval. He apologizes and expresses his willingness to comply with the lease terms with clear guidance. Mr. Thompson agrees to provide a reasonable timeframe for Jean-Pierre to either remove the modifications or submit a formal request for approval. Mirlande translates Mr. Thompson’s response back to Jean-Pierre. The tension dissipates, and both parties agree on a plan moving forward.
Jean-Pierre氏は、移動に問題のある家族のために改造を施したが、事前の承認が必要だとは知らなかったと説明しました。彼は謝罪し、明確な指導があれば賃貸条件を遵守する意思を表明しました。Thompson氏は、Jean-Pierre氏が改造を取り除くか、正式な承認要求を提出するために、合理的な期間を設けることに同意しました。MirlandeさんはThompson氏の返答をJean-Pierreに訳し返しました。緊張は解け、両者は今後の計画に合意しました。
Certify Your Language Skills Today(言語スキルを証明しましょう!)
A survey conducted by ACTFL found that a significant number of U.S. employers reported their employees fall short of meeting their foreign language customer base needs. Being able to discuss a contract violation in the customer’s preferred language and provide solutions, makes the process smoother and avoids costly litigation.
ACTFLが実施した調査によると、米国の雇用者の相当数が、自社の従業員が外国語顧客ベースのニーズに対応できていないと回答しています。契約違反について顧客の希望する言語で話し合い、解決策を提供することができれば、プロセスがスムーズになり、費用のかかる訴訟を回避することができます。
If you are bilingual, any property management firm could benefit from your foreign language skills, highlighting the importance of taking language proficiency assessments and keeping your linguistic skills up to date. A language proficiency certification is a valuable credential that stands out among other colleagues by helping reduce misunderstandings, prevent disputes, and restore customer satisfaction and trust in your workplace.
バイリンガルであれば、どのような不動産管理会社であっても、あなたの外国語能力から恩恵を受けることができるため、言語運用能力評価を受け、言語能力を常に最新の状態に保つことの重要性が浮き彫りになります。言語運用能力認定は、誤解を減らし、紛争を防ぎ、職場における顧客満足と信頼を回復するのに役立ち、他の同僚に差をつける貴重な資格です。
Order from Language Testing International® (LTI), a leader in language proficiency assessments, and secure legally defensible language credentials that confirm you are capable of providing clear explanations, improving the overall experience, and meeting the language needs of a diverse customer base. Each test is designed to accurately determine an individual’s specific proficiency level. The assessments are available in over 120 languages for reading, writing, listening, and speaking. LTI tests are remotely proctored, facilitating language assessments that can be taken anytime, anywhere.
言語運用能力測定のリーダーであるLanguage Testing International® (LTI)にご注文いただくと、明確な説明を提供し、全体的な体験を向上させ、多様な顧客ベースの言語ニーズを満たす能力があることを証明する、法的防御力のある言語資格を取得できます。各テストは、個人の特定の言語運用能力を正確に判定するように設計されています。テストは、読む、書く、聞く、話す等の4技能について120以上の言語に対応しています。LTIのテストは遠隔で実施されるため、いつでもどこでも語学力評価を受けることができます。
Sources
American Council on the Teaching of Foreign Languages (ACTFL) and the Lead with Languages Campaign commissioned Ipsos Public Affairs, with the support of Pearson LLC and Language Testing International. (2019). “Making Languages Our Business: Addressing Foreign Language Demand Among U.S. Employers”. https://www.actfl.org/uploads/files/general/MakingLanguagesOurBusiness_FullReport.pdf
Indeed Editorial Team. “Learn About Being a Leasing Consultant. January 26, 2023. https://www.indeed.com/career-advice/careers/what-does-a-leasing-consultant-do