The Pitfalls of Relying on Interviews to Evaluate Bilingual Candidates’ Language Skills
バイリンガル候補者の語学力評価を面接に頼ることの落とし穴
写真
Bilingual and multilingual employees are an asset for any business as they help companies communicate effectively with people with different backgrounds and cultures. However, it’s important to make sure that the candidates for bilingual roles possess the required language proficiency to be able to perform in the roles.
バイリンガルやマルチリンガルの従業員は、異なる背景や文化を持つ人々と効果的にコミュニケーションを図ることができるため、どのような企業にとっても資産となります。しかし、バイリンガルの候補者がその役割を果たすために必要な語学力を有しているかどうかを確認することは重要です。
Additionally, relying solely on what someone puts on their resume when it comes to language skills can be a risky approach. It is not uncommon for job applicants to overinflate their language proficiency levels, and this can have severe consequences. Unless a job candidate provides an official document that certifies their language proficiency, it’s essential for a hiring manager or talent acquisition manager to confirm and validate the candidate’s bilingual skills.
また、語学力に関して履歴書に記載されていることだけに頼るのは危険なアプローチです。求職者が自分の語学力を過大評価することは珍しくなく、これは深刻な結果を招きかねません。求職者が語学力を証明する公的書類を提出しない限り、採用マネージャーや人材獲得マネージャーは求職者のバイリンガルスキルを確認し、検証することが不可欠です。
The risks of in-person interviews in a target language
Conducting an interview in a target language with a prospective employee who’s bilingual or multilingual may seem like a logical way to assess their language skills. However, this method is not a reliable way to evaluate someone’s language proficiency for several reasons.
ターゲット言語での対面面接のリスク
バイリンガルやマルチリンガルの従業員候補と対象言語で面接を行うことは、語学力を評価する論理的な方法のように思えるかもしれません。しかし、この方法は、いくつかの理由から、その人の言語能力を評価する信頼できる方法ではありません。
Language proficiency of the interviewer
Conducting an interview in a target language requires the interviewer to be proficient in the language themselves and able to discuss the requirements of the role in that target language. If the interviewer doesn’t possess the required language proficiency or is not skilled in conducting interviews, they may not be able to accurately assess the candidate’s language skills. This can lead to inaccurate evaluations and misjudgments of the candidate’s abilities.
面接官の語学力
ターゲット言語で面接を行うには、面接官自身がその言語に堪能であり、そのターゲット言語で職務の要件を説明できる必要があります。面接官が必要な語学力を有していなかったり、面接の実施に熟練していなかったりすると、候補者の語学力を正確に評価できない可能性があります。これは、候補者の能力について不正確な評価や誤った判断につながる可能性があります。
Bias
Conducting an interview in the target language allows bias to creep in when the interviewer does not assess someone solely on their language skills but other factors. For instance, they may be swayed by the candidate’s personality or charm, leading them to overlook their language deficiencies. This can be detrimental to the business as it may result in poor communication and costly mistakes.
バイアス
ターゲット言語で面接を行うと、面接官が語学力だけでその人を評価せず、他の要素で評価するため、バイアスが入り込みやすくなります。例えば、候補者の人柄や魅力に左右され、言語的な欠点を見落としてしまう可能性があります。これは、コミュニケーション不足やコストのかかるミスを招く可能性があり、ビジネスにとって有害です。
Assessing the right language skills
Finally, an interview might not fully demonstrate that someone will be able to do the job in the language because it does not offer a validated and reliable measuring instrument to evaluate someone’s language skills. While an interview can give you an idea of someone’s speaking ability, it does not necessarily demonstrate their ability to understand written and spoken language or their ability to write in the target language; language skills that might be essential to the role. This can lead to problems down the line if the employee is unable to perform the duties required in the language in which they claim to be proficient.
正しい語学力の評価
最後に、面接では、その人がその言語で仕事をこなせるかどうかを完全に示すことはできないかもしれません。なぜなら、面接では、その人の言語スキルを評価するための有効で信頼できる測定手段を提供できないからです。面接では、その人のスピーキング能力を知ることはできますが、書き言葉や話し言葉を理解する能力や、対象言語で文章を書く能力、つまりその職務に不可欠な言語能力を証明できるとは限りません。このため、従業員が堪能だと主張する言語で必要な職務を遂行できない場合、後々問題になる可能性があります。
Using valid language assessment instruments
The only reliable method of assessing someone’s language proficiency is through valid, reliable, and research-based language assessments that are designed to evaluate an individual’s language skills accurately and objectively. They measure reading, writing, speaking, and listening skills, providing a complete picture of someone’s language proficiency.
Language tests such as the ACTFL language proficiency assessments are based on rigorous standards and have been extensively validated. They provide an objective and reliable evaluation of an individual’s language proficiency, eliminating the subjective bias that can arise from conducting interviews in a target language.
Read more: How to Test for Language Proficiency in Your Hiring Process
有効な言語評価手段を使用する
ある人の言語能力を評価する唯一の信頼できる方法は、個人の言語能力を正確かつ客観的に評価するように設計された、有効で信頼できる研究ベースの言語評価です。これらのテストは、読む力、書く力、話す力、聞く力を測定し、その人の言語能力の全体像を示します。
ACTFLの語学力テストのような語学力テストは、厳格な基準に基づいており、広範囲にわたって検証されています。ACTFLの語学力テストは、厳格な基準に基づいており、広範な検証を受けています。客観的で信頼性の高い言語能力評価を提供するため、対象言語で面接を行う際に生じうる主観的なバイアスを排除することができます。
Read more: How to Test for Language Proficiency in Your Hiring Process
Conclusion
While conducting an interview in a target language with a prospective employee who’s bilingual may seem like a straightforward way to assess their language skills, it is not a reliable method. It requires the interviewer to be proficient in the language themselves and can allow bias to creep in. Instead, businesses should use validated and reliable language assessments to evaluate language proficiency accurately and objectively. This will help them to make informed decisions when hiring bilingual employees, ultimately leading to better communication and fewer mistakes.
As the exclusive licensee of ACTFL assessments, Language Testing International (LTI) administers valid, reliable, and legally defensible language credentials in over 120 languages. Administering the assessments is easy. They can be scheduled anywhere at any convenient time thanks to the remote proctoring options. You can trust LTI with all your language assessment needs and give yourself peace of mind when hiring bilingual and multilingual talent.
結論
バイリンガルの採用希望者に対して、対象言語で面接を行うことは、語学力を評価する簡単な方法のように思われるかもしれませんが、信頼できる方法ではありません。面接官自身がその言語に精通している必要があり、バイアスが入り込む可能性があるからだ。それよりも、企業は有効かつ信頼性の高い言語アセスメントを使用して、言語能力を正確かつ客観的に評価すべきです。そうすることで、バイリンガルの従業員を採用する際、十分な情報に基づいた判断ができるようになり、最終的にはより良いコミュニケーションとミスの減少につながるのです。
ACTFL 評価の独占ライセンシーとして、Language Testing International (LTI) は、120 以上の言語において、有効で信頼性が高く、法的根拠のある言語資格を提供しています。評価の実施は簡単です。リモート試験監督オプションにより、都合のよい時間にどこでもスケジュールを立てることができます。LTIにすべての言語評価ニーズをお任せいただければ、バイリンガルおよびマルチリンガル人材を採用する際に安心です。